Gransnet forums

Chat

Duolingo Welsh - makes a change from knitting!

(40 Posts)
Witzend Wed 17-Aug-22 21:48:54

I’m not Welsh but I’ve always loved the sound of it, so thought I’d give it a go.
Fascinating so far - so completely different from any other language I’ve ever studied, and they include Russian and Greek.

But I’m wedi blino (tired) now, so I think I’ll toddle off to bed and read my book.
Nos da, everybody.

Callistemon21 Wed 24-Aug-22 18:46:16

Pawb = Everyone

Witzend Thu 25-Aug-22 09:03:32

Thank you!

StarDreamer Fri 26-Aug-22 13:30:23

In the Duolingo Welsh course, it says that the Welsh word yn does not translate into English.

Looking at it, it seems to me that it can be regarded as meaning "doing".

Is that reasonable?

Callistemon21 Sat 27-Aug-22 14:41:50

I don't know, my Welsh is practically non-existent but yn rang a bell.

Of course, when I googled, a suburb of a Welsh city came up, which is called Allt-yr-yn but the yn in that instance should be ynn.
Ynn with two 'n's is the plural of onnen (ash tree), a word with which I'm very familiar.

Sorry, that's no help at all but I'll try to find out.

Callistemon21 Sat 27-Aug-22 14:44:06

Doesn't yn generally mean in? I think the use may vary, though.

AGAA4 Sat 27-Aug-22 14:48:55

Welsh is quite complicated because of all the mutations. So loosely yn means in or at I think.

StarDreamer Sat 27-Aug-22 14:50:42

I think it posibly does mean 'in' in some circumstances.

I am thinking of sentences like the following.

Dw i ddim yn hoffi pannas.

And when abbrevated as 'n as in the following.

Dw i'n hoffi cennin.

AGAA4 Sat 27-Aug-22 15:01:45

StarDreamer I did an intensive Welsh course to help with my work at the time.
I seem to have forgotten much of it now sadly.
Good luck with your Welsh course.

Pantglas2 Sat 27-Aug-22 15:06:32

‘Yn’ can also be ‘is’....

Mae’r cath yn eistedd ar y llawr

Witzend Sat 27-Aug-22 16:08:44

StarDreamer, I tried to send you a PM, but evidently you have opted not to receive them.

I’ve just accepted yn as an untranslatable fact, but I dare say you’re right - it could equate to e.g. ‘I’m ‘doing’ liking/ eating/walking, whatever - or not ‘doing’ whatever the verb is, as the case may be.

Some erudite expert in different Celtic lingos might be able to enlighten us!

Callistemon21 Sat 27-Aug-22 16:38:37

As long as I can read the road signs ?

ARAF

AGAA4 Sat 27-Aug-22 17:01:52

Callistemon21

As long as I can read the road signs ?

ARAF

That's the most important thing. Not that anyone round here takes any notice of ARAF

Callistemon21 Sat 27-Aug-22 17:12:25

AGAA4

Callistemon21

As long as I can read the road signs ?

ARAF

That's the most important thing. Not that anyone round here takes any notice of ARAF

The problem is, though, AGAA4, that some of the road signs telling us about roadworks are so long and in Welsh first that we can miss the English part.

LauraNorderr Sat 27-Aug-22 17:21:17

So me times mutations in the Welsh language can be amusing
The word for mutations is treiglad.
A fear of mutations is treiglaffobia.
I have a fear of mutations is mae gen i dreiglaffobia
Please note the mutation ?