I have posted this one before, but I was telling it to a friend a few days ago so it is fresh in my mind. You have to imagine the butler talking in a put-on posh accent.
The faux pas.
A young footman in his first position in a classy house was very aware that he lacked polish and education, but the butler reassured him that he would soon learn, and advised him to ask about anything he did not understand.
So one day the young man asked the butler what was the meaning of the term "faux pas"?
"Well, James, do you remember last Sunday afternoon, when the vicar visited? Miss Jemima and the vicar were walking in the rose garden, and the vicar gallantly picked a perfect bloom to present to Miss Jemima (we in the servants' hall suspect that the vicar is rather keen on Miss Jemima) Unfortunately, it was one with vicious thorns, and it tore the vicar's hand rather badly. Miss Jemima had to take him into the house to bathe and bandage it.
Then, a little later, you were serving tea to the family on the lawn. As you approached with a tray laden with Madame's best china, Miss Jemima asked solicitously, "Oh vicar, is your prick still throbbing!" and you exclaimed, "Jesus H Christ!" and dropped the tray, breaking much of the china.
That was a faux pas, James, THAT was a faux pas."