Those of you who remember the version from childhood might get caught out if you attend a service in church today, as the Lord’s Prayer has more recent versions than those we said way back in the fifties and sixties.
At the very least, today we say “ those who trespass “ rather than “them that trespass” and it might be “sin against” rather than trespass and of course “Who art”, rather than “Which art” in heaven. Or simply, Our Father in heaven. In that version, it is Your instead of Thy.
Before anyone complains about tinkering with the Lord’s Prayer, it is of course a translation!
As for Assemblies in schools, many schools do not have a hall big enough for whole school assemblies. Assembly must be collective worship rather than being too specific, given that one cannot assume Christian commitment.
My grandchildren all went to a Church of England primary schools, so have learnt the Lord’s Prayer , some hymns and Bible stories and I am glad they have.