Iām bemoaning the lack of subtitles on Netflix as Iām currently watching Department Q which is a police drama set in Edinburgh. I often struggle with Scottish accents but in this particular programme thereās also a Syrian sidekick and the English detective mumbles. š©
I never used to have this problem and my hearing is fine but Iām wondering if Iām the only one who often needs to refer to Wikipedia to find out whatās going on.
Gransnet forums
Chat
Subtitles - Do you need them?
(70 Posts)We use subtitles a lot of the time for all the "mumbling" and "regional accent " reasons that you quote.
That's just the English language programmes !!
My hearing is reasonably good and I can't hear a lot of it.
My OH , with hearing aids in both ears and serious deafness in one, benefits all the time from the subtitles.
I'm glad I have these excuses to have the subtitles on most of the time as it really helps him but sometimes he's too proud to admit that he needs the extra help.
My hearing is fine, passed all tests but I cannot watch tv without subtitles, I used to use it for dramas but I like it for everything now. My one moan is the do not give sub titles about what is on a letter or card or telephone screen which can be paramount to the story and I always miss what is written
I have a benign brain tumour, which has caused deafness from acute to profound in a few weeks. It has improved, but I have to wear aids, and I would not switch on the TV if I did not have subtitles
The mumblers and fast talkers with a regional accent drive me crazy.
I also agree that I can't see what is written on a phone.
Agreed Bluebell, subtitles for notes etc would greatly improve my enjoyment of many programmes.
We use subtitles whenever they are available. Most programmes on Netflix do have a subtitle option and I am sure we used them for Dept Q. merlotgran, I have attached a link on how to access them as I donāt think I could explain it clearly.
Sorry, here is link!
www.youtube.com/watch?v=4Zn-GJ1MLLc
Hello š, Merlotgran, although I have hearing aids, I rely on subtitles to follow a drama. I'm watching The Last Kingdom on Netflix just now and it would be hopeless without subtitles.
I can't do links, sorry, but I've screenshot AI instructions on how to access subtitles on Netflix. Once you've done it , they will appear on all your programmes.
Thank you, Nandalot. I canāt believe I didnāt work that out for myself. DUH!!š³
Iām enjoying Dept Q. Really gripping.
I use subtitles - either because the background music drowns out the actors or because I watch whilst at the gym. Headphones are ok, but sometimes I forget them or they need charging! So silent watching and reading the subtitles it is!
Channel 4 catch-up doesn't have subtitles. At least on the programmes i want says "sorry unavoidable". I read subtitles all the time as struggle with accents. I miss old bbc when presenters etc had to speak in perceived English.
I always have subtitles on now. I find though that I often want to correct the spelling as it's the American way even for British programmes.
Thanks, Granmarie.
I started using subtitles when Shetland was on but now I seem to need them for most dramas set in Scotland as most of the really good crime ones are.
merlotgran
Thanks, Granmarie.
I started using subtitles when Shetland was on but now I seem to need them for most dramas set in Scotland as most of the really good crime ones are.
You're very welcome!
We're quite proud of our tartan noir and its TV adaptations. š“ó §ó ¢ó ³ó £ó “ó æ
Although I think that Department Q is based on Scandi crime novels, filmed in Scotland.
Weāre watching Department Q too merlotgran but donāt use subtitles for any TV programmes including this.
Another one who uses subtitles (except for live broadcasts, when they lag a bit). I am pretty deaf, and got my hearing aids a year ago, but actors often speak too quickly or softly so the subtitles are a boon. I enjoy old films from te 50s/60s/70s, and the speech is often much clearer, and not drowned out by background music.
My DD and my shameful vice is watching The Block Australia. The subtitle āmachine ā cannot cope with the Australian accent. Indeed, some of them are so funny and sometimes quite mischievous that we wonder if a human hand is having some fun.
Nandalot
My DD and my shameful vice is watching The Block Australia. The subtitle āmachine ā cannot cope with the Australian accent. Indeed, some of them are so funny and sometimes quite mischievous that we wonder if a human hand is having some fun.
I watched a couple of series of 'the Block' a while ago and enjoyed them. I can't remember what channel they were on. Was it Netflix and are there more recent ones available?
I have subtitles on all the time and find the mistakes amusing. I think some of them don't involve humans any more, all AI/computer generated.
BBC sound quality is appalling - and evidently they are aware, but make no effort to improve the standard. Actors mumbling doesn't help -have you noticed that you can hear newsreaders, and the dialogue of old black and white films perfectly? Also the speakers in slimline TVs are not of the standard of the old box shaped sets - there isn't as much room. All of this combined has driven me to subtitles for the last few years. On a lighter note, it has been suggested that subtitles can help children to read, and it is worth putting them on.
Quiet pieces with background music to make it more dramatic is a challenge so usually subtitles on
Granmarie I clicked on your photo to learn a new way to access subtitles. It turns out that thatās what Iāve been doing and every time I do it, I say to Dh, there must be an easier way to get subtitles. It seems thereās not! š
I use Subtitles all the time and would not be able to watch the telly at all without them.
Iām old and the way people speak today has me totally beaten. I donāt mean accents or foreign voices I mean gabbling, people speaking so fast hardly taking a breath.
Itās terrible when on the phone I hsve to ask the caller to back the bus up please, just my bit of humour and they do but why do it, I donāt want shouting I would appreciate a few pauses.
My only gripe about subtitles is they are rarely available on catch up, I missed a recording of a channel five programme I was enjoying never mind I thought I can use catch-up I did but no subtitles on so I was quite put out.
BBC are very good, also channel 4 and most sky channels but donāt bother trying ITV catch-up or older programmes on red button, it should be made a law, subtitles on everything for everybody.
DD was a subtitler for over 10 years. She did mainly live subtitling. This emant talking into a microphone attached to a computer which she spent many months straining to recognise her voice and her pronunciation. Despite this the computer still frequently grabled what she said and in a liv situation there is little time to try and correct it.
She ceased to be a subtitler because the work was being downgraded. TV and series producers were less and less prepared to pay for good subtittling and prepared to live with more errors - and now, of course they are using AI, to do a lot of it.
It is known as you getwhat you pay for and if streaming services and tv producers will not pay for good work all you get is poor sub titles.
Mind you, she did well out of ceasing to be a subtitler, by circuitous means she ended up with a technical job in banking where she is paid considerably more than she did as a subtitler.
I always use subtitles. I can't follow anything on tv without them. I'm not exactly hard of hearing, but my Tinnitus is there 24/7
I must admit I rely on su titles as I have poor hearing. My husband bought a soundboard and turns the sound up but it just seems to distort voices even more. Strangely I can often hear the dialogue on old films so it just proves to me the modern actors are either mumbling or the background music is too intrusive.
Join the conversation
Registering is free, easy, and means you can join the discussion, watch threads and lots more.
Register now »Already registered? Log in with:
Gransnet »

