Gransnet forums

Chat

Subtitles - Do you need them?

(71 Posts)
merlotgran Sat 16-Aug-25 13:36:39

I’m bemoaning the lack of subtitles on Netflix as I’m currently watching Department Q which is a police drama set in Edinburgh. I often struggle with Scottish accents but in this particular programme there’s also a Syrian sidekick and the English detective mumbles. 😩

I never used to have this problem and my hearing is fine but I’m wondering if I’m the only one who often needs to refer to Wikipedia to find out what’s going on.

MayBee70 Wed 20-Aug-25 15:48:00

There’s quite a debate about subtitles ( or lack of them sometimes) on the Must Watch podcast. It seems a lot of people use them for varying reasons and lots of people have emailed in about it.They also mentioned how they couldn’t watch The Wire due to lack of them even though, at the time it was the most raved about series. I tried to watch it as my daughter recommended it and gave up. I was glad that it wasn’t just me.
I don’t actually notice them but really notice when they are absent. Something that I hadn’t thought about was how difficult it must be for people with dyslexia.

Grandmafrench Wed 20-Aug-25 16:30:25

If one is actually deaf, then o.k. it's possible to let the BBC or whoever off the hook as far as poor quality sound production is concerned. Otherwise, and for too long, they have a great deal to answer for!

I have Tinnitus, so I appreciate anything which allows me to hear something I'm listening to and interested in without the ever-present white noise!

Think how people used to speak, how clearly they would pronounce words on t.v., how actors would enunciate properly (irrespective of accents). Contrast this with how plays and films often deal with the sound on t.v., now. Would many theatre-goers be able to hear what was being said, if actors just muttered and mumbled and didn't care enough to address the whole auditorium? Sound production is so important.

There is simply no excuse for poor quality sound. For any t.v audiences at home, if you are sharing a play, a documentary, a film or conversation, you will have failed immediately if that audience is struggling to understand what is being said.

Look at the obstacles which so many of us face now, whilst supposedly being entertained, and you certainly don't need to be old or hard of hearing :

Plasma screens with speakers that face in the opposite direction to the screen (often towards the wall!). We often have to find our own way of boosting or supplementing the sound.

Speech no longer dubbed but recorded in a street, for example, along with the action, but often together with traffic/street noise, background 'music'.

Actors often facing away from camera, filming done often in very low light, street light or darkness. No chance of seeing any kind of conversation which all too often involves strong accents, mumbling, words unfinished.

I recall that when the last Poldark was recreated, it seemed that half the country complained about the quality of the filming, the darkness, and the simply terrible sound which meant that even those with acute hearing quite literally lost the plot very early on. The BBC didn't refute the criticism but actually apologised.

Until we are granted sound of real quality with every production, I shall continue to be grateful for subtitles, which also allow me to reduce the volume, watch many foreign language films and documentaries, and - from time to time - allow me to marvel at the incredible/ridiculous words on offer. 😳 (An earlier poster's tale of "Malvolio' appearing in the subtitles as "mild Polio' probably one of the more amusing ones.)

Barbadosbelle Wed 20-Aug-25 17:12:44

Parky

Channel 4 catch-up doesn't have subtitles. At least on the programmes i want says "sorry unavoidable". I read subtitles all the time as struggle with accents. I miss old bbc when presenters etc had to speak in perceived English.

.

Parky -

'Sorry unavailable'

Received pronunciation
(Queen's English)

.

Barbadosbelle Wed 20-Aug-25 17:35:46

.

I wear hearing aids and have done for over 40 years since contracting meningitis when young.

We watch everything with subtitles, if available. I also always wear wireless headphones and I'm incredibly lucky in that my husband and adult son will wear them too. In fact I notice that they do so now even if I'm not there. When I remarked about it, my son said that it was "like listening to music through headphones, the sound is so much clearer and purer". And their hearing is perfect.

Alot of bad sound IS due to the actors mumbling. Old films are clearer, mostly because the actors had all been stage performers before they went into films and so were trained to use their voices and speak effectively.

I watch the new Law&Order franchises on SkyWitness but I also record all the ones that are on 5USA during the day, some of which are over 30-years old and the sound is perfect. I could take the subs off and still be able to hear and understand.

Loud background music can also drown out dialogue. I'm also finding in recent times that scenes (even daytime ones) are shot so darkly that you can hardly see the scene.
.

Barbadosbelle Wed 20-Aug-25 17:51:10

.

Record everything you watch then you can run on the ads!!

Occasionally we're too impatient and so if, for example, an anticipated programme starts at 9:00pm, we record it and start watching about 12-minutes in and so can run on the ads. If the programme is longer - i.e. a film - we'll wait 20-30-minutes and then start watching.

I used to be an Advertising and Marketing Executive and ads in the past really interested and fascinated me (my father used to joke that often the adverts were better than the programme!!). But I just can't abide advertisements nowadays. They so so annoy me. Often they're just so dumb or politically correct that I want to scream. They never seem to want to be selling to us - an ordinary, reasonably intelligent white British family like 82% of the U.K. population. Also sometimes I couldn't even work out what the advertised product was!!
.

SueEH Wed 20-Aug-25 18:04:32

I don’t need it but as I’m either sewing or crocheting whilst watching tv I find it much easier so do kind of miss it when there aren’t any. Tho I do watch foreign language series on accession which is, I think, how I got used to it.

62dg Wed 20-Aug-25 18:21:24

Thank you so much for that as I too always like subtitles and now I can have them on Netflix. Gransnet is so helpful for many things.

Lizzie44 Wed 20-Aug-25 18:39:45

I use sub titles a lot as I have a hearing loss and don't always want to wear my hearing aids. Sub titles sometimes throw out some interesting interpretations. My favourite was the sub title for "Jeremy Paxman". I t was rendered as "Jerry the tax man".

Arto1s Wed 20-Aug-25 19:56:18

We find we use subtitles all the time now, apart from live sports coverage or the news.

Maggieanne Wed 20-Aug-25 20:59:18

We started to watch a documentary about a missing cyclist, we had to give up. The Scottish policeman was almost incoherent, and as usual there was non-stop loud, banging music to heighten the tension and to add insult to injury we had to hear the same thing over and over again, constantly repeating facts because we are obviously so thick we need to be told over and over again. It was a two-part programme and really it could have been done in thirty minutes. I tried to find out more online and came across a 5 star review by the i newspaper saying how wonderful the BBC programme was and only they could do it so well. I just feel sorry for the family of the man that died.

FranP Wed 20-Aug-25 21:44:00

Have you tried changing your sound setting to speech on your TV? and the tone to higher pitch. Helped DH.

But I do find that the more modern US series are less clear, and I am not sure if it is just the production quality or because Americans, particularly the women are talking more and more with less open mouth and slurring.

Dianehillbilly1957 Wed 20-Aug-25 22:53:17

I have really good sensitive hearing, but use subtitles a lot as it seems that most actors mumble, very few are clear and precise. I'm sure I watched Department Q with subtitles on Netflix, I live in Scotland and don't have a problem with the dialect, but have just got
used to using the subtitles now. Loved the programme, the best I have watched this year so far.👍👍👍

Catterygirl Wed 20-Aug-25 23:56:26

I have trouble with everything sounding so loud and I use the subtitles a lot.

suelld Thu 21-Aug-25 00:26:03

I love the sub-titles for all the above reasons. I have good hearing , and also live alone with neighbours who hear nothing from here, so I could have the TV on as loud as possible, but I have used subtitles for decades now starting when my best friend who was pretty deaf asked if we could use them.
There is the occasional programme on various channels that doesn’t have sub-titles and I really miss them.
What does annoy me sometimes tho is that there are also the occasional programmes that have the sound set so low that I have to crank up the sound, this is ok, annoying but OK, but then comes the Title, advert, or end credit music which suddenly blasts you out of your seat…. Why oh why? This I know has been an industry ploy for years, but surely there could be a happy medium!!!

fiorentina51 Thu 21-Aug-25 05:48:36

I use subtitles on Netflix from time to time.
Play your chosen programme and press the subtitle button on your TV remote control handset.
Your programme will pause and a small drop down panel will appear with options.
Choose your options and the programme will continue.

tattygran14 Thu 21-Aug-25 13:13:32

Message for Gransnet…please can you explain why your webpage is so unbalanced? I have to turn the iPad round to read it, so much wasted space taken up by odd ads and stuff..Mumsnet isn’t a problem, just you. Thank you.

CariadAgain Thu 21-Aug-25 14:16:33

cookiemonster66

this is why I will not subscribe to netflix unless I know everything is subtitled there is no point as even on full blast I cannot hear the tv as I am deaf, they need to make it accessible to all to get more subscribers

I don't know the details of it - but my parents had their tv at normal value all the way through. Though my father was substantially deaf on the one hand and my father would complain that even normal volume of things was "too loud" sometimes. I don't know the details of it - but he had some sort of hearing loop thing added to the tv and that meant she could have her quiet volume - but he could still hear it.

CariadAgain Thu 21-Aug-25 14:16:56

"volume" - not "value"....

CariadAgain Thu 21-Aug-25 14:17:50

"mother" was the one complaining about volume.

When are they going to make the alteration that will allow posters to edit I wonder?

Grannmarie Thu 21-Aug-25 17:20:29

Dianehillbilly1957

I have really good sensitive hearing, but use subtitles a lot as it seems that most actors mumble, very few are clear and precise. I'm sure I watched Department Q with subtitles on Netflix, I live in Scotland and don't have a problem with the dialect, but have just got
used to using the subtitles now. Loved the programme, the best I have watched this year so far.👍👍👍

I read recently on The Herald online that Season 2 of Department Q has been commissioned and will be made in Scotland. Sorry I can't do links.