Now I'm a bit of a linguist, and have an interest in Welsh, Cornish and Breton languages. My grandpa was a scholarly clergyman in Wales, ( Brecon College) and I'm sure he said that when the Bible was translated into Welsh, (15th century?), the K words were changed to C to make them sound more Latin, like the softer Romance languages.
Sorry to derail the thread. It's definitely Camilla not Kamilla!
Uterine prolapse advice please




